Sequentia – EDDA – Myths from medieval Iceland (1999)

Year : 1999
Style : Medieval Folk
Country : Germany
Quality : 320 kbps
Size : 173 MB
Site : http://www.sequentia.org/index.html
TrackList:
01 – Leikr elds ok isa (The Song Of Fire And Ice).mp3
02 – Veit ek at ek hekk (Odinn’s Rune-verses).mp3
03 – Hliods bid ek allar (The Prophecy Of The Seeress).mp3
04 – Vreidr var pa Ving-Porr (The Tale Of Prymr).mp3
05 – Nu erum komnar (The Song Of The Mill).mp3
06 – Baldrs minni (In Memory Of Baldr).mp3
07 – Senn voru aesir allir a pingi (Baldr’s Dreams).mp3
08 – Pat man hon folkvig (The Prophecy Of The Seeress).mp3
09 – Ragnarok (The End Of The Gods).mp3
10 – A fellr austan um eitrdala (The Prophecy Of The Seeress).mp3
Скачать :
Для просмотра скрытой части статьи или ссылок вам необходимо войти или зарегистрироваться на сайте.
Когда речь идет об очень далеких от нас временах, ничего иного, кроме реконструкций, нам ожидать не приходится. И именно реконструкциями ранних эпосов, в том числе и эпосов северных народов, занимаются музыканты совсем маленького ансамбля „Секвенция», основанного в 1977 году и базирующегося в Кёльне. Как всегда, а может в наибольшей, чем обычно для него, степени, данный проект был реализован благодаря специальным научным исследованиям, с помощью которых восстановлена и музыка — вокальная и инструментальная, и само произношение древнеисландских текстов на языке легендарных викингов. Так что теперь у нас есть возможность не только читать эти древние легенды (они изданы, как известно, и в переводе на русский язык), но и слушать их звучание в сопровождении, насколько это возможно, оригинальной музыки.
Инструментальную составляющую музыки реконструировала участница ансамбля Элизабет Гэйвер (Elizabeth Gaver), играющая ее на фиделях. Для этого она предприняла специальные исследования дошедших до нас источников, а также обратилась к живой народной традиции исполнительства на скрипках (средневековый фидель — один из прародителей скрипки) в современной Норвегии. Реконструкцией вокала занимался один из руководителей коллектива — певец и исполнитель на лире Бенджамин Бегби (Bagby). В качестве певиц в данной записи выступают Барбара Торнтон и Лена Сюзанна Норин (Lena Susanne Norin), причем каждая совершенно свободно владеет сопрановым и меццо-сопрановым диапазонами.
И вот древняя исландская Эдда зазвучала, причем как зазвучала! Очень впечетляет, прежде всего, чисто ин¬струментальная часть программы — виртуозно исполненные Э. Гейвер на трех разных фиделях три небольшие пьески (она назвала их „Песнь об Огне и Льде», „Памяти Балдра»— сына бога Одина, и „Гибель богов» („The End of the Gods») — да-да, отнюдь не случайно в памяти всплыло соответствующее название оперы Рихарда Вагнера). Они доставляют удовольствие безо всяких скидок на древность и экзотику. Думается, что эти инструментальные композиции должны понравиться и тем слушателям, которым чужда народная музыка (называемая сейчас зачастую „этникой»). Очень выразительно исполнены Б. Бегби в стиле драматической мелодекламации с собственным сопровождении на лире два фрагмента „Эдды» (автор – Снорри Стурлусон (1178/79 – 1241). Но наибольшее впечатление производят фрагменты, в исполнении которых принимают участие Б. Торнтон и Л. С. Норин. Это, прежде всего, три части из „Пророчества провидицы (прорицательницы Вёльвы)», а также „Легенда о Мельнице» с прекрасным сопровождением на фиделе. Певицы поют стилистически удивительно чисто и убедительно. Конечно, мы не можем сегодня судить о степени аутентичности предложенного нам проекта, пытающегося восстановить устную дохристианскую традицию. (Хотя, как это принято у таких серьезных музыкантов, сопровождающий текст в буклете дает полный отчет об их работе, во многом опирающейся на многолетние исследования нескольких научных институтов и возглавляющих их крупнейших специалистов.) Как бы там ни было, слушать диск в таком замечательном, просто великолепном исполнении очень интересно. Естественно, при этом надо обязательно понимать, о чем поется и говорится в каждой „песне», в каждой „истории», но для этого в буклете есть их переводы. Самое главное, что удалось сделать здесь ансамблю „Секвенция»— это действительно оживить музыку и текст. Предложенная музыкантами реконструкция (а это далеко не первая их работа по восстановлению памятников X – XIV веков) воспринимается не как музейная реликвия, из уважения к почтенному возрасту которой ее стараются более или менее внимательно выслушать,
( По материалам журнала «AudioMusic» за май 2002 года)
Благодарю
Залил на Народ.
sbitnevsv, было бы просто прекрасно
Подозреваю, ermessinde, не отзовется.
Так что выложу я в течении недели. Идет?
Выложите пожалуйста буклет повторно.
Благодарю!
Дружище ermessinde, хотелось бы ознакомиться с сайтом до регистрации.
В друзья и ссылки добавить-то не проблема. И с превеликой радостью.
И вам спасибо, за то, что исправили мои кривые теги.
Ребята один раз попали под раздачу, теперь шифруются. Возможно, не стоит светить адрес, беру свою просьбу обратно.
Кстати, русские переводы Эдды можно найти, например, здесь:
http://www.asatru.ru/libra.htm
http://www.norse.ulver.com/
Спасибо за буклет. А что сайт такой залогиненный? Без регистрации ну ничего не видно.
К сожалению, буклета с текстами и переводами к трекам не прилагается.
…так приложим
http://rghost.ru/2374822
P.S. dioxide, просьба добавить в «друзья и ссылки» этот сайт: SonusAntiqva