Folkbunker.com

Фольклорная музыка всех видов, времён и народов

Malaika – песня на суахили

просмотров: 232

13февраля

Перевод с суахили примерно таков: «Ангел мой, птичка, я люблю тебя, я всё время думаю о тебе. Но я обижен судьбой: у меня нет денег, чтобы жениться на тебе, и это угнетает меня.»

Язык Суахили : http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%F3%E0%F5%E8%EB%E8
Текст :

Malaika, nakupenda Malaika
Malaika, nakupenda Malaika
Nami nifanyeje, kijana mwenzio
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika

Kidege, hukuwaza kidege
Kidege, hukuwaza kidege
Ningekuoa mama we, ningekuoa dada
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika

Pesa zasumbua roho yangu
Pesa zasumbua roho yangu
Ningekuoa mama we, ningekuoa dada
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika

Опубликовано 13/02/2012, 18:25, sbitnevsv в разделе Музыка
3 комментария к

“Malaika – песня на суахили”

Вы должны войти для того, чтобы написать комментарий.


    alzaira 14 февраля 2012, 16:31
  1. хороша песенка! где-то я ее уже слышала…